2 Samuel 3:31

SVDavid dan zeide tot Joab en tot al het volk, dat bij hem was: Scheurt uw klederen, en gordt zakken aan, en weeklaagt voor Abner henen; en de koning David ging achter de baar.
WLCוַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־יֹואָ֜ב וְאֶל־כָּל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֗ו קִרְע֤וּ בִגְדֵיכֶם֙ וְחִגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְסִפְד֖וּ לִפְנֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵ֥י הַמִּטָּֽה׃
Trans.wayyō’mer dāwiḏ ’el-ywō’āḇ wə’el-kāl-hā‘ām ’ăšer-’itwō qirə‘û ḇiḡəḏêḵem wəḥiḡərû śaqqîm wəsifəḏû lifənê ’aḇənēr wəhammeleḵə dāwiḏ hōlēḵə ’aḥărê hammiṭṭâ:

Algemeen

Zie ook: Abner, David (koning), Joab, Kleding, Kleding scheuren, Rouw

Aantekeningen

David dan zeide tot Joab en tot al het volk, dat bij hem was: Scheurt uw klederen, en gordt zakken aan, en weeklaagt voor Abner henen; en de koning David ging achter de baar.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמֶר֩

dan zeide

דָּוִ֨ד

David

אֶל־

tot

יוֹאָ֜ב

Joab

וְ

-

אֶל־

en tot

כָּל־

al

הָ

-

עָ֣ם

het volk

אֲשֶׁר־

dat

אִתּ֗וֹ

bij

קִרְע֤וּ

hem was: Scheurt

בִגְדֵיכֶם֙

uw klederen

וְ

-

חִגְר֣וּ

en gordt

שַׂקִּ֔ים

zakken

וְ

-

סִפְד֖וּ

en weeklaagt

לִ

-

פְנֵ֣י

voor

אַבְנֵ֑ר

Abner

וְ

-

הַ

-

מֶּ֣לֶךְ

henen; en de koning

דָּוִ֔ד

David

הֹלֵ֖ךְ

ging

אַחֲרֵ֥י

achter

הַ

-

מִּטָּֽה

de baar


David dan zeide tot Joab en tot al het volk, dat bij hem was: Scheurt uw klederen, en gordt zakken aan, en weeklaagt voor Abner henen; en de koning David ging achter de baar.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!